♡♬ ေရာေရာသမေမႊ ဘေလာ့ဂ္မွ♪♪ ႀကိဳပါဆိုတယ္♪♪ မိတ္ေဆြမ်ား ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ ရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ့ေတာ္မူၾကပါေစ♬♡
Drop Down MenusCSS Drop Down MenuPure CSS Dropdown Menu

March 10, 2016

" အမ်ဳိးသားတို႔အလုပ္ ... တဲ့ အိမ္ရွင္မ လူလည္က်လိုက္ပံုက " ခ္ခ္ခ္


စံုတြဲတစ္တြဲဟာ မနက္တိုင္းမွာ ဘယ္သူ ေကာ္ဖီေဖ်ာ္သင့္သလဲဆိုၿပီး အျငင္းပြားၾကပါတယ္။

မိန္းမ - "ရွင္ေဖ်ာ္သင့္တာေပါ့။ ရွင္က မနက္တိုင္း ကြ်န္မထက္ အရင္ အိပ္ရာထေနက်ပဲ။ ကြ်န္မႏိုးမွ
လုပ္ရရင္ ရွင္အၾကာႀကီး ေစာင့္ေနရမွာေပါ့။"

ေယာက်္ား - "မင္းက ဒီအိမ္မီးဖိုေခ်ာင္ရဲ႕ ေဘာ့စ္ပဲေလ။ ေကာ္ဖီေဖ်ာ္တာ မင္းလုပ္သင့္တာေပါ့။
မင္းေနာက္က်မွ ႏိုးလည္း ကိုယ္ေစာင့္ႏိုင္ပါတယ္။"

မိန္းမ - "ရွင္လုပ္သင့္တဲ့အလုပ္လို႔ ကြ်န္မ ေျပာေနတယ္ေလ။ သမၼာက်မ္းစာထဲမွာလည္း
ေကာ္ဖီေဖ်ာ္တာကို ေယာက်္ားေတြ လုပ္သင့္တယ္လို႔ ေရးထားတယ္။"

ေယာက်္ား - "ေဟ.. ဒါက မျဖစ္ႏိုင္တာကြာ။ မယံုဘူး။ အဲဒီ ေရးထားတာကို ငါ့ကိုျပ။"

အမ်ဳိးသမီးဟာ က်မ္းစာအုပ္ကို ယူလိုက္ၿပီး စာအုပ္ကို လွန္လိုက္ကာ စာမ်က္ႏွာေတြထိပ္မွာ
ေရးထားတဲ့ ေခါင္းစဥ္တစ္ခုကို ျပလိုက္ပါတယ္။ အမ်ဳိးသားေတြ႕လိုက္တာ "Hebrews" တဲ့။

မွတ္ခ်က္။ ။ 
He သူသည္။ brews ေဖ်ာ္စပ္သည္ တဲ့။
တကယ္ေတာ့  "Hebrews" ဟီးဘရူးစ္ ဆိုတာ အစၥေရးလူမ်ိဳးမ်ားရဲ႕ ဘာသာစကားပါ။ အဲဒီဘာသာစကားႏွင့္
သမၼာက်မ္းကို ျပဳစုခဲ့ၾကတာပါ။ အဲ့ဒီ "Hebrews" ဆိုတဲ့ စကားလံုးကို ခြဲျခမ္းလိုက္ေတာ့ အဂၤလိပ္ဘာသာ
စကားႏွင့္  He ဟီ သူသည္။ Brews ဘရူးစ္ ေဖ်ာ္စပ္သည္။  သူသည္ ေဖ်ာ္စပ္သည္လို႕အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။

ေနာက္တစ္ခုက အဂၤလိပ္လို (take care ထိတ္ကဲ = ဂရုစိုက္ပါ ) လို႕ ေျပာတာကို ျမန္မာလို အသံထြက္ရင္
(သိပ္ကဲ) ဆိုၿပီးျဖစ္ကေရာ... အဲ့ဒီလိုသေဘာေလးပါ ...(ေရာေရာသမေမႊ)

Credit : http://myanmar.mmtimes.com/index.php/timeout/tea-break/18132-2016-03-09-07-49-24.html

No comments:

Subscribe

လာလည္သူမ်ား

free counters